أبي الفتح الكراجكي ( مترجم : الشيخ عباس القمي )

19

معدن الجواهر ( نزهة النواظر در ترجمه معدن الجواهر ) ( فارسى )

خشم است كه ردّ كند مؤمنى آن را در سينه خود از روى حلم و بردبارى و ديگر جرعه مصيبت است كه بنوشد آن را از روى صبر و شكيبائى و بهترين قطرها و چكيدنها دو چكيدن است يكى چكيدن اشك بنده است در تاريكى شب از جهت خوف خدا و ديگر چكيدن خونست در راه خدا ( 1 ) و نيز فرمود خرف و گولى در دو چيز است يكى عجله در چيز پيش از امكان آن و ديگر ناز كردن بر سلطان ( 2 ) روايت شده از يكى از ائمّه ( ع ) در تفسير و حسنه كه در اين آيه شريفه است رَبَّنا آتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً يعنى پروردگار ما عطا كن بما در دنيا حسنه و در آخرت حسنه فرمودند حسنه در دنيا دو چيز است خوبى معاش و خلق خوش و حسنه در آخرت نيز دو چيز است خوشنودى خداى تعالى و بهشت ( 3 ) مردى بيكى از ائمّه ( ع ) عرض كرد مرا موعظه بفرما يا ابن رسول اللَّه فرمود خبر مده نفس خود را به دو چيز يكى فقر و ديگر طول عمر ( 4 ) جناب ابو ذر غفارى مردى را موعظه كرد فرمود همانا از براى تو در مال تو دو شريكست يكى حوادث و ديگرى وارث است پس تا توانى كارى كن كه از ساير شركاء بهتر باشى حكيمى حكمى را ديد و از او خواهش نمود كه مرا موعظه مختصرى نما گفت ملازمت كن دو چيز را يكى آنكه جايى كه خدا ترا نهى كرده نبيند ترا و ديگر آنكه جايى كه امر فرموده ببيند ترا و اين موعظه نيز از حضرت صادق ( ع ) نقل شده ( 5 ) لقمان حكيم فرزند خود را فرمود اى پسرك من نهى ميكنم ترا از دو چيز اوّل كاهلى و ديگر بيقرارى از غم به جهت آنكه هر گاه كاهلى كنى اداء حقوق نخواهى نمود و هر گاه بيقرارى كنى صبر نخواهى كرد و بر مرارت و سختيهاى به حق ( 6 ) مردى موعظه ميكرد مردم را و ميگفت اى بندگان خدا شكيبائى